Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Rüffel geben

  • 1 anpfeifen

    1) ein Spiel anpfeifen дава́ть дать свисто́к к нача́лу игры́
    2) jdn. a) anschreien крича́ть на- на кого́-н. b) Rüffel geben задава́ть /-да́ть взбу́чку кому́-н., пробира́ть /-бра́ть кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anpfeifen

  • 2 Ding

    1) Philosophie, Religion Gegenstand; вещь f. totes Ding неодушевлённый предме́т. persönliche Dinge Besitz ли́чные ве́щи. kleine Dinge ме́лочи. die 1000 kleinen Dinge ты́сяча мелоче́й. ein winziges Ding кро́шечная <малю́сенькая> вещь. das Ding an sich вещь в себе́. das Maß aller Dinge мери́ло (всех) веще́й. der Schöpfer aller Dinge творе́ц всего́ (су́щего)
    2) nicht näher Bezeichnetes: das da, dies (вот) э́то, э́та шту́ка. wie heißt das Ding? как э́то называ́ется ?, как называ́ется э́та шту́ка ? all diese Dinge всё э́то. jedes Ding всё. kein Ding ничего́. die alten Dinger (э́то) ста́рое барахло́, (э́тот) хлам
    3) Dinge Tatsachen ве́щи. Angelegenheiten дела́. Ereignisse собы́тия. Umstände обстоя́тельства. etw. liegt in der Natur der Dinge что-н. в приро́де веще́й. interessante Dinge интере́сные ве́щи. schwierige Dinge тру́дные ве́щи [дела́]. die Dinge richtig [nüchtern] betrachten смотре́ть на ве́щи пра́вильно [тре́зво]. die Dinge nehmen, wie sie sind смотре́ть на ве́щи про́сто <реа́льно> / принима́ть приня́ть ве́щи таки́ми, как они́ есть. wie ich die Dinge sehe по моему́ мне́нию, на мой взгля́д. die Dinge beim < mit dem> rechten Namen nennen называ́ть /-зва́ть ве́щи свои́ми имена́ми. das sind zwei ganz verschiedene Dinge э́то две соверше́нно ра́зные ве́щи. in allen Dingen gewandt ма́стер на все ру́ки. unangenehme Dinge неприя́тные ве́щи [дела́]. über einigen Dingen kann man den Verstand verlieren от не́которых веще́й мо́жно сойти́ с ума́. Lage < Stand> der Dinge положе́ние веще́й [дел], обстоя́тельства. nach Lage der Dinge су́дя по положе́нию веще́й, при тако́м положе́нии веще́й. wie die Dinge liegen исходя́ из того́, как обстоя́т дела́. irdische [schulische/private/persönliche] Dinge земны́е [шко́льные ча́стные ли́чные] дела́. wir haben andere wichtigere Dinge zu tun у нас есть други́е дела́ поважне́е. ein ander(es) Ding друго́е де́ло. sich in jds. [in fremde] Dinge (ein)mischen вме́шиваться /-меша́ться в чьи-н. [в чужи́е] дела́. große Dinge vorhaben име́ть больши́е пла́ны. zu hohen Dingen ausersehen < berufen> sein быть предназна́ченным для вели́ких дел. alte Dinge Angelegenheiten ста́рое, ста́рые дела́. zukünftige Dinge бу́дущие дела́, бу́дущее. vergangene Dinge про́шлое, дела́ про́шлого. vergessene Dinge забы́тое. geschehene Dinge случи́вшееся, сверши́вшееся. rühr nicht an alte Dinge не каса́йся ста́рого. bedeutsame Dinge stehen bevor знамена́тельные собы́тия ожида́ются. der Lauf der Dinge ход <разви́тие> собы́тий. kommende Dinge гряду́щие собы́тия
    4) tolle Sache шту́ка, но́мер
    5) Kind малю́тка, кро́шка. Mädchen де́вочка, де́вушка. armes Ding бедня́жка. albernes < dummes> Ding ду́рочка. fixes Ding егоза́, стрекоза́. wildes Ding озорни́ца. hübsches Ding хоро́шенькая де́вочка. niedliches Ding мила́шка. sie ist ein schnippisches Ding она́ остра́ на язы́к den Dingen ihren Lauf lassen предоставля́ть/-ста́вить собы́тиям идти́ свои́м чередо́м. ein Ding mit ('nem) Pfiff, ein dolles Ding не́что осо́бенное. das ist ein Ding der Unmöglichkeit э́то соверше́нно невозмо́жная вещь / э́то соверше́нно невозмо́жно. aller guten Dinge sind drei бог тро́ицу лю́бит. ( lustig und) guter Dinge sein быть в хоро́шем настрое́нии, быть весёлым и жизнера́достным. krumme Dinge machen занима́ться тёмными дела́ми. das geht nicht mit rechten Dingen zu здесь < тут> что́-то нела́дно <нечи́сто>. nach tausend Dingen fragen задава́ть /-да́ть ты́сячу вопро́сов. ein (tolles) Ding drehen <schieben, loslassen> провора́чивать /-верну́ть <обтя́пывать/-тя́пать> де́льце, отма́чивать/-мочи́ть <отка́лывать/-коло́ть> шту́ку <но́мер>. wie Sie die Dinge auch drehen und wenden (mögen) как вы ни мудри́те / как (вы) ни крути́те / как вы ни верти́те. diese Dinge erledigen sich (von) selbst всё ула́дится само́ собо́й. die Dinge an sich herankommen lassen ждать, когда́ всё сде́лается само́ собо́й. wir werden das Ding schon schaukeln мы э́то уже́ ка́к-нибудь провернём <обтя́паем>. jdm. ein Ding verpassen a) schaden насоли́ть pf кому́-н., напа́костить pf кому́-н. b) Rüffel geben дава́ть дать кому́-н. взбу́чку <нагоня́й>. jedes Ding hat zwei Seiten всё име́ет свою́ оборо́тную сто́рону / у вся́кой меда́ли две сто́роны. jedes Ding braucht seine Zeit / gut Ding will Weile haben всему́ своё вре́мя / ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь. kein Ding währt ewig ничто́ не ве́чно (под луно́й). so ein Ding! вот так шту́ка ! ну и ну ! ist das ein Ding! вот э́то да ! über den Dingen stehen стоя́ть вы́ше мелоче́й повседне́вной жи́зни. vor allen Dingen прежде всего́, в пе́рвую о́чередь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ding

  • 3 Dach

    1) v. Gebäude кры́ша. Dachhaut кро́вля. v. Fahrzeug: Auto, Kutsche auch верх. übertr: Wohnung, Haus auch кров, дом. unter jds. Dach wohnen жить под чьим-н. кро́вом, жить у кого́-н. ein wirtliches Dach гостеприи́мный дом. das elterliche [väterliche] Dach роди́тельский [о́тчий ] кров < дом>. kein Dach über dem Kopf haben не име́ть кры́ши над голово́й. ein schützendes Dach aufsuchen по́льзоваться вос- приста́нищем <убе́жищем>, укрыва́ться /-кры́ться. jdm. das Dach über dem Kopf anzünden поджига́ть /-же́чь чей-н. дом. (mit jdm.) unter einem Dach wohnen жить под одно́й кры́шей (с кем-н.). das Dach abdecken a) v. Dachdecker снима́ть снять кры́шу b) v. Sturm сноси́ть /-нести́ кры́шу. das Dach wurde abgedeckt v. Sturm кры́шу снесло́ (ве́тром). ein Haus unter Dach bringen ста́вить по- кры́шу над до́мом, подводи́ть /-вести́ дом под кры́шу. das Haus ist unter Dach дом подведён под кры́шу. es regnet durch das Dach вода́ протека́ет че́рез кры́шу. umg кры́ша течёт
    2) Bergbau кро́вля
    3) etw. unter Dach und Fach bringen a) Ernte (по́лностью) убира́ть /-бра́ть что-н., зака́нчивать /-ко́нчить убо́рку чего́-н. b) Vertrag заключа́ть заключи́ть что-н. c) Examen сдава́ть /- дать что-н. d) Arbeit, Angelegenheit, Projekt зака́нчивать /- [geh заверша́ть/-верши́ть] что-н. unter Dach und Fach sein быть зако́нченным [v. Vertrag заключённым]. eins aufs Dach bekommen a) Schlag, Klaps получа́ть получи́ть по маку́шке <по ше́е> b) Rüffel получа́ть /-нагоня́й <взбу́чку>. jdm. eins aufs Dach geben a) Schlag, Klaps дава́ть дать по маку́шке <по ше́е> кому́-н. b) Rüffel дава́ть /- нагоня́й <задава́ть/-да́ть взбу́чку> кому́-н. jdm. aufs Dach steigen задава́ть /- жа́ру <пе́рцу дрозда́> кому́-н. bei jdm. ist's unterm Dach nicht ganz richtig у кого́-н. не все до́ма

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Dach

См. также в других словарях:

  • Rüffel — der Rüffel, (Oberstufe) ugs.: eine scharfe Rüge, Tadel Synonyme: Maßregelung, Verweis, Zurechtweisung, Anpfiff (ugs.), Standpauke (ugs.) Beispiel: Die Sekretärin hat vergessen, den Vertrag abzuschicken und bekam dafür einen Rüffel von ihrem Chef …   Extremes Deutsch

  • Rüffel — Rụ̈f·fel der; s, ; gespr ≈ Rüge <jemandem einen Rüffel geben, erteilen>: vom Chef einen Rüffel bekommen || hierzu rụ̈ffeln (hat) Vt …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Rüffel — Anpfiff (umgangssprachlich); Schimpfe (umgangssprachlich); Tadel; Rüge; Adhortation (veraltet); Schelte; Anschiss (derb); Abmahnung; Zurecht …   Universal-Lexikon

  • rüffeln — rüf|feln [ rʏfl̩n] <tr.; hat (ugs.): (jmdm.) einen Rüffel erteilen: er rüffelte den Kellner wegen der langsamen Bedienung. Syn.: ↑ anbrüllen, ↑ anfahren, ↑ angreifen, ↑ anherrschen, ↑ anpfeifen (ugs.) …   Universal-Lexikon

  • rügen — 1. a) ausschimpfen, beschimpfen, einen Verweis geben, eine Rüge aussprechen, hart/scharf ins Gericht gehen, schimpfen, tadeln, zurechtweisen; (geh.): schelten; (ugs.): aufs Dach steigen, deckeln, den Kopf waschen, die Leviten lesen, die Ohren… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • schimpfen — 1. a) vom Leder ziehen; (ugs.): blaffen, donnern, drauflosschimpfen, schnauzen, wettern; (abwertend): keifen; (ugs. abwertend): herumschreien; (österr. ugs. abwertend): keppeln; (emotional abwertend): zetern; (landsch.): kibbeln, schelten …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Visier — • Visier jmdn. ins Visier nehmen einen Verweis geben, eine Rüge aussprechen, hart/scharf ins Gericht gehen; (ugs.): aufs Dach steigen, den Kopf waschen, die Leviten lesen, die Ohren lang ziehen, ein Ding verpassen, einen Rüffel geben/verpassen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • fertigmachen — 1. auseinandernehmen, besiegen, bezwingen, den Sieg davontragen/erlangen/erringen, erledigen, niederkämpfen, ruinieren, überwältigen, überwinden; (schweiz.): bodigen; (geh.): auf/in die Knie zwingen; (ugs.): abschießen, ans Messer liefern,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • anbrüllen — anfahren, anfauchen, anherrschen, anwettern, ausschimpfen, beschimpfen, schimpfen, tadeln, zurechtweisen; (ugs.): abbürsten, abkanzeln, anbellen, andonnern, angiften, ankläffen, anknurren, anpfeifen, anpflaumen, anranzen, anraunzen, die… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • anfauchen — anfahren, anherrschen, anwettern, ausschimpfen, beschimpfen, schimpfen, tadeln, zurechtweisen; (ugs.): abbürsten, abkanzeln, anbellen, andonnern, angiften, ankläffen, anknurren, anpfeifen, anpflaumen, anranzen, anraunzen, die Hammelbeine lang… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • anpflaumen — 1. ärgern, auslachen, foppen, hänseln, lächerlich machen, sich lustig machen, necken, spotten, veralbern, verhöhnen, verspotten, verulken; (schweiz.): föppeln; (ugs.): auf den Arm/auf die Schippe nehmen, aufziehen, durch den Kakao ziehen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»